项城词语网>英语词典>lame duck翻译和用法

lame duck

英 [ˌleɪm ˈdʌk]

美 [ˌleɪm ˈdʌk]

n.  不太成功而需要帮助的人(或机构); “跛足鸭”; (不能继续连任的)即将届满卸任的从政者(或政府); “跛脚鸭”

牛津词典

    noun

    • 不太成功而需要帮助的人(或机构);“跛足鸭”
      a person or an organization that is not very successful and that needs help
      1. (不能继续连任的)即将届满卸任的从政者(或政府);“跛脚鸭”
        a politician or government whose period of office will soon end and who will not be elected again
        1. a lame-duck president/administration
          跛脚鸭总统 / 政府

      柯林斯词典

      • N-COUNT 不中用的人(或物);废物;草包
        If you describe someone or something as alame duck, you are critical of them because they are not successful and need to be helped a lot.
        1. Look, I'm not one of your lame ducks.
          听着,我可不像你手下的那些废物。
        2. ...lame-duck industries.
          前景黯淡的行业
      • N-COUNT (因任期将满等)无实权的官员(或政府)
        If you refer to a politician or a government as alame duck, you mean that they have little real power, for example because their period of office is coming to an end.
        1. He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
          他现在应该已经明白,自己这个总统一任就会下台,而且权力将越来越小。
        2. ...a lame duck government.
          即将届满卸任的无实权政府

      英英释义

      noun

      • an elected official still in office but not slated to continue

        双语例句

        • Perhaps the way will be cleared for legislative proposals during the lame duck session after the election.
          或许中期选举过后在跛脚鸭国会期间通过立法建议。
        • The water plant is a lame duck.
          水生植物是个不完全的家伙。
        • Mr Blair has repeatedly refused to announce a timetable for his departure for fear of being rendered a lame duck leader.
          布莱尔曾多次拒绝宣布离任时间表,因为他担心自己被视为一位即将离职的软弱领导人。
        • He is a lame duck manager who cannot even set clear goals for his team.
          他是一个无能的经理,居然无法为他的团队设立明确的奋斗目标。
        • It may be a good start to a process of global economic reform but as long as a lame duck is dealing for the U.S., major changes aren't in the cards.
          此次峰会或许是全球经济改革进程的良好开端,但考虑到美国政府正处在新旧交替的时期,短期内不会出现任何重大变革。
        • Mr Lee is entering his last year in office and is perceived as being a lame duck.
          已进入最后一年任期的李明博,被视为一只“跛脚鸭”。
        • Perhaps Washington could simply dispatch a lame duck.
          也许,美国政府只要派一只跛脚鸭就行了。
        • President Obama wants to get together with congressional leaders and talk about what they can do during this lame duck session.
          奥巴马总统希望与国会领袖召开会议,讨论一下在这段时间可以做些什么。
        • Look, I'm not one of your lame ducks.
          听着,我可不像你手下的那些废物。
        • In a time of crisis no one wants Mr Trichet to become a lame duck.
          在危机时期,没有人想让特里谢因即将卸任而不能有所作为。